Wikisign:Accueil
Bienvenue sur Wikisign,
le dictionnaire de Langue des Signes Française (LSF) collaboratif.
Actuellement 551 signes sont présents. A vous d'en ajouter!
Amis signeurs, amies signeuses , Wikisign cherche repreneur(s) !
Ce site est né en 2006, en pleine effervescence de ma pratique de la langue des signes. J'étais frustré des dictionnaires de signes du web : soit ils contenaient trop peu de vocabulaire , soit celui d'une seule région, soit des erreurs ou imprécisions, soit ils étaient à l'abandon. Pourquoi ? La raison me semblait simple : cela prend énormément de temps de constituer un dictionnaire.
Ainsi est né Wikisign : contributeur admiratif de Wikipedia, je l'ai créé en format "wiki" pour remédier à ces problemes. Si le site est collaboratif, tout le monde allait pouvoir l'etoffer, l'enrichir, le corriger, y ajouter ses variantes régionales !
Les défis informatiques (gestion vidéo, hébergement, programmation, spams,...) étaient énormes mais pas insurmontables.
À son lancement , le site a suscité beaucoup d'engouement, de visites et de commentaires enthousiastes.
Pour renforcer son utilité, j'ai voulu le lier au Wiktionnaire, à Lexilogos, mais surtout , j'y ai ajouté le "Multidico", sorte de Google de la langue des signes, qui allait recenser tous les signes LSF existant sur le web. Également une page dédiée au Baby-sign, et la page recensant alors tous les dictionnaires de toutes les langues des signes du monde.
Très vite, beaucoup d'internautes sont venus... Mais très peu ont contribué. Il faut dire que les smartphones pour prendre et partager des vidéos en un clin d'oeil n'étaient pas répandus. Il faut dire aussi que j'ai sous-estimé un point essentiel : les "apprenants" sont ceux qui utilisent un tel site mais ils ne sont pas forcément à l'aise pour oser se filmer avec leur "accent entendant". Les sourds sont les experts de cette langue mais n'utilisent donc pas ce site !
En parallèle pourtant , les sourds catalans m'ont demandé de créer la version LSC et l'ont vite enrichie eux-mêmes, par besoin de diffuser leur langue... pendant un temps :')
Une université allemande m'a également demandé d'initier leur version (DGS), et l'ont ensuite gérée en autonomie.
Un projet a même été entamé pour trois langues des signes africaines ! ...
Cela fait maintenant plusieurs années que ces sites sont laissés presque à l'abandon. Je n'ai vite plus eu le temps et l'énergie pour continuer de porter ce beau projet comme il en aurait besoin.
Plus précisément, de quoi y a-t-il besoin ?
Il y aurait besoin qu'un webmaster passe du temps à le moderniser, résoudre les soucis techniques des vidéos dont la technologie a évolué, et le rendre vraiment utilisable en un clic avec les smartphones.
Il y aurait besoin que quelqu'un surveille le site régulièrement pour éviter le spam et les autres petits soucis.
Il y aurait besoin de trouver un petit financement pour continuer à payer l'hébergement informatique.
Il y aurait besoin de rafraîchir le "Multidico" et son robot indexeur.
Mais surtout, il y aurait besoin de rassembler une communauté de passionnés autour d'une envie commune de l'enrichir et d'interagir avec les utilisateurs.
Avec un peu de tristesse mais beaucoup d'espoir , je lance cette bouteille à la mer pour que quelqu'un adopte Wikisign...
contact ARO BASE wikisign POINT org.
Pierre
Wikisign est né dans l'espoir de rendre la LSF -Langue des Signes Française- plus accessible sur Internet, et de permettre aux personnes intéressées de trouver les signes qu'elles recherchent.
Comme d'autres wikis, Wikisign est amélioré, corrigé et enrichi par ses visiteurs : si vous possédez une connaissance qui n'est pas encore sur le site, vous pouvez librement l'ajouter. Plus les sourds et les entendants y participeront, et plus ce site sera utile ! Comment participer ? Ajoutez un signe, ou complétez les pages existantes.
Points forts de ce dictionnaire[edit source]
- Améliorable en continu par ses visiteurs
- Illustrations et descriptions associées ainsi qu'un zoom sur les configurations de mains, afin d'avoir une perception précise du signe dans tous ses détails
- Astuces pour mieux retenir le signe ("Aide mnémotechnique"), pour ne pas le confondre ("Ne pas confondre"), et liens pour le voir sur d'autres dictionnaires du web
- Catégories thématiques, dont Signer avec bébé
- Trouvez rapidement un signe et comparez les différentes façons de le signer grâce au MultiDico, la recherche de signe multi-dictionnaires et ses flux RSS
- Signes du Monde, l'annuaire des dictionnaires de Langues des Signes du Monde entier.
- Et un index par configuration de main, ainsi qu'un index pour les visiteurs anglophones
Avertissement[edit source]
La Langue des Signes est une langue à part entière, qui comporte une grammaire spécifique, une façon de s'exprimer, des nuances... Apprendre des signes n'est donc pas suffisant pour connaître la Langue des Signes : il est nécessaire de rencontrer des personnes sourdes signantes, et/ou de prendre des cours. De même qu'il n'est pas possible de savoir communiquer en anglais en apprenant uniquement des mots anglais...
Pour prendre des cours, vous pouvez trouver une formation LSF ici.
Autres sites-dictionnaires[edit source]
Voir MultiDico, la recherche multi-dictionnaire | |
---|---|
Elix | ~6000 signes et 8000 définitions en LSF |
Sématos | ~2800 signes |
DicoL.S.F. | ~2600 signes, dont d'autres L.S. |
Web LSF Lexique | ~2100 signes |
Université Paris8 | ~2100 signes |
Pisourd | ~1400 signes, médecine et prévention |
SignPuddle | ~900 signes (SignPuddle LSF Suisse : ~3500 signes), uniquement SignWriting |
LSF Plus | ~700 signes |
Université Nancy2 | ~450 signes, termes de spécialité |
L'impôt en LSF | ~350 signes, fiscalité |
Répertoire lexical | ~170 signes, maths et français |
LangueSignes | ~80 signes (dessins explicatifs) |
Et d'autres petits dicos Languedessignes , Wikibook lsf , Signes Bébé | :|
Annuaire des cours de LSF sur l'ensemble du territoire Français | |
Lingueo.fr : Cours de langue des signes avec un professeur particulier sur Internet. | |
Modifier cette liste |